Русофобство — всему вина

 

Горячо приветствуем статью Вл. Митрополита Агафангела «Христос покидает Украину» и отметим, что нужна особая доля храбрости, чтобы писать такие вещи изнутри самой Украйны … Можно только согласиться со всем написанным в статье, и можно было бы даже немало чего добавить, поскольку в этой расхваленной некоторыми Украйне многое идёт совершенно вкривь.

Общий знаменатель отпадения Украйны, как от Истины Христовой так и от простого здравого ума — неимоверное русофобство, захлынувшее умы и сознание украйнцев под влиянием правительственной безумной пропаганды. Этим русофобством всё объясняется. Ещё раз скажем — вполне можно понять нелюбовь сегодняшних украйнцев к путинской Российской Федерации. Однако, недальновидность как профессиональных пропагандистов, так и их несчастных жертв в том, что за Российской Федерацией не видят они России, или вернее путают Россию с РФ.

От чувства какой-то неполноценности сегодняшние Украйнцы чураются от всего носящего русское имя, забывая, что веками сами были Русскими. Несколько лет назад, Украйна широко славилась политикой, на самом деле похвальной, ленинопада, но в то же время отстаивала ленино-большевицкие границы, унаследованные от сатанинской революции, и за которые зубами держится по сей день. Не ищите логику, её тут нет. Ленин для них был, как ни странно и глупо звучит, чисто русским продуктом и только поэтому сносили его памятники и в одну яму сваливали их вместе с памятниками славных русских полководцев, общественных деятелей, именитых писателей и учёных. Тут никакой борьбы с коммунизмом или осуждения большевицкого прошлого искать не следует. Просто русофобство. И в добавок непробудная глупость, ибо тем самым отказываются сами от родства с такими величинами, которыми, в обратном случае, могли бы гордиться.

Неужели украйнские власти проводят похвальную борьбу с коммунистическим прошлым, снося памятники великому Пушкину, запрещая одновременно изучать его произведения в школах, снося памятники прославленному полководцу Суворову, основательнице Одессы Государыне Императрице Екатерине II, всемiрному учёному Ломоносову, и даже (!) советскому маршалу Жукову, ничуть не за то, что был он ярым безчеловечным коммунистом, а потому что был Русским. Так и его в одну свалку с Суворовым. Из той же бочки и переименование улиц, площадей, официальных зданий, городов и сёл.Что это — борьба с коммунизмом или кромешная тьма и глупость ? Нет, это конечно всё то же самое отвратительное русофобство, маниакальное желание вытеснять малейший дух и воспоминание о русскости, вычеркивание своего настоящего прошлого в угоду какой-то вымышленной истории.

Как мы видим, желание киевского режима разорвать многовековые исторические связи с Россией доходят до абсурда и относятся не только к переименованиям улиц и снесению памятников. Совершенно прав Вл. Митрополит Агафангел, подчёркивая важность календарной реформы. Менять календарь далеко не значит просто сдвинуть несколько дней на календаре. Это разрыв с преданием, разрыв с Церковью, это внесение раскола в населении, ибо раскол несомненно будет, так как невозможно себе представить, что не найдутся на Украйне люди, желающие придерживаться богоугодного предания и не желающие мчаться стремглав в широкий апостасийный путь. Пресловутая ПЦУ поспешила рынуться в эту возможность усугубить своё отступление, чему не следует удивляться, она ведь в этом всего лишь послушно идёт за своим "еретизирующим ментором" константинопольским патриархом Варфоломеем. Итак, начиная с церковного новолетия по новому стилю, то-есть с 1-го сентября, она перешла на григорианский календарь, чтобы ещё больше отойти и отделиться от истины и было подчёркнуто заявлено, что следовать православному июлианскому календарю это находиться в сфере т. н. "Русского мiра". Итак, вкупе с униатами из УГКЦ — два сапога пара — браво перешли на новый стиль. Каждый поймёт глубокий смысл этой реформы — не дай Богъ праздновать церковные праздники вместе с Русскими, куда ведь приятнее праздновать и радоваться вкупе с католиками и прочими протестантами, но только не с православными

Этому поступку предшествовало не менее печальное решение проводить богослужения на украйнском языке, отказавшись от намоленного церковно-славянского языка по всей вероятности на том же основании — встать подальше от "Русского мiра". Конечная цель этой пагубной реформы вполне очевидна : чтобы через одно поколение родной, намоленный, величественный церковно-славянский язык стал бы непонятным и чуждым для молодого подрастающего поколения. И для достижения этой цели вершители майдановской революции ни перед чем не отступают.

В начале ХХ-го века, когда в некоторых умах бродили революционные думы, при поддержке и финансировании австрийских властей в Малороссии начинается процесс распространения «рiдной мовы». «Divide et impera», – гласит древняя латинская пословица. Разделяй и властвуй – было политикой австрийских наместников в Галиции.

Сегодня, увы, ссылаться на здравый ум и на суждения ещё недавно считающихся неоспоримыми авторитетами стало не модным. Тем не менее приведём тут слова А.И. Солженицына, сказанные в 1990 году. Говоря о конце XIX-го века, он пишет : «В отторгнутой Галиции, при австрийской подтравке, были выращены искажённый украинский ненародный язык, нашпигованный немецкими и польскими словами, и соблазн отучить карпатороссов от русской речи, и соблазн полного всеукраинского сепаратизма, который у вождей нынешней эмиграции прорывается лубочным невежеством, что Владимир Святой "был украинец"». Здесь великий писатель имеет ввиду украйнскую эмиграцию особо шумную в Канаде и в США, но сегодня то же невежество широко распространено на самой Украйне как в народе, так и на государственном уровне.

И тут встаёт вопрос появления т. н. "украйнского языка", этого "новояза", фомировавшегося в своём отделении от русского и который Солженицыным определяется, как «выращенный украйнский ненародный язык». Вопрос которому не несколько фраз и не даже одну статью, а целую диссертацию можно и надо было бы посвятить, чтобы развеять ошибочное мнение смешивания исконного малороссийского языка с новоизобретённой искусственной укромовой. Над этой укромовой много потрудились такие люди, как Кулиш в конце XIX-го, затем Грушевский, а в последующие годы всякие лингвисты-эксперементаторы, занимающиеся сотворением новых слов и понятий, ополячиванием и деславизацией украйнского языка, умудрились в самые сжатые сроки, в 10-ых и в начале 20-ых годов, сформировать и внедрить эту укромову, которая, как было сказано, является искусственной смесью русских, польских, венгерских, немецких и даже тюркских языков вместе с произвольно выдумываемыми словами и выражениями. Интересно отметить, что в начале ХХ-го века российская оппозиция, разные либералы и социал-демократы, поддерживали эти нововведения, как орудие для расшатывания царского режима. Ничего нового под солнцем ... Стали появляться украиноязычные газеты и издательства на новом "литературном языке", чьё главное достоинство состояло в его отчуждённости и независимости от русского языка, но в то же время удалявшееся от исконного малороссийского говора. Как видно, за век мало что изменилось.

И тут следует ещё отметить, что русский человек начала ХХ-го века понимал этот малороссийский говор, но скажем определённо, что сегодняшний "украйнский новояз" был бы тому же русскому человеку недоступен и непонятен. Где былая певучесть малороссийского языка колядок и народных песен ? Тут непонятный, чужой, режущий ухо язык. Раньше русский человек нередко любил даже вводить несколько малороссийских слов в свою речь, а сегодня, когда слышит украйнский говор улыбаться ему вовсе не хочется, и даже безобидные "Киiв", "Харкiв" кажутся уродливыми. Какой-то неприятный на слух набор раздражающих звуков.

Чтобы завершить эту картину дерусификации остаётся ещё вершителям Евромайдана отменить кириллицу и перейти на латиницу, тогда уж совсем будут готовыми для вступления в Евросоюз, но и ничего не будет уже связывать их с малороссийскими вековыми корнями. Вспомним, как в начале второго тысячелетия, когда Западная Церковь откололась от Православной полноты, движимые тем же духом что сегодня Украйнцы, вершители раскола решили подчеркнуть это отделение и внедрили в своей пастве неправильное крестное знамя, наизнанку. Вы вот так креститесь, значит мы будем иначе. Чтобы всем было понятно, мы с вами больше не имеем ничего общего. Так и здесь, это придуманное недоразумение, созданное в ХХ-ом веке, каковым является украйнский язык, как и недавняя реформа календаря, преследуют ту же логику : мы с вами, с нашим прошлым и с нашими корнями не имеем ничего общего.

 

Протодиакон Герман Иванов-Тринадцатый